E T K N R L P
MÄNGUD
UUDISED
EILE
TÄNA
HOMME

Logi sisse

Sotsiaalmeedia kontoga portaali sisenemiseks pead sisestama õige salasõna ja kasutajanime ning nõustuma oma andmete jagamisega Soccernetiga.

Soccerneti kontoga portaali sisenemiseks logi eelnevalt foorumisse sisse ning seejärel kliki portaalis Soccerneti sisselogimisikoonil.

Olles foorumi mobiilivaates, saab portaali tagasi, kerides lehe lõppu ning klikkides "Portaal".

EESTI MEESTE KOONDIS
Link kopeeritud

Üks tõlkimata jäänud lause keeras Aserbaidžaani pressikonverentsi pea peale

Link kopeeritud
Laura Jaansen, Bakuu
Laura Jaansen, Bakuu

Gianni De Biasi vastas ajakirjanike survele omapoolsete küsimustega. Foto: Brit Maria Tael

Aserbaidžaani koondise mängujärgne pressikonverents võttis kesise tõlketöö tõttu ootamatu pöörde. Küsimustevoorule pani värvika kirsi peatreener Gianni De Biasi ja ajakirjaniku tuline vestlus.

Aserbaidžaani ja Eesti EM-valikmängu järel toimunud pressikonverents algas kui iga teine. Esitati küsimusi ning järgnesid vastused, kolmes erinevas keeles. Kuna De Biasi kõneles itaalia keeles, tuli tekst esmalt tõlkida aserbaidžaani keelde, millele järgnes ingliskeelne variant. Sellistel juhtudel hüüab häda juba tulles.

De Biasil paluti lahata matši lõpus sündinud olukorda, kui Filip Ozobic lõi palli vastu väravaposti. "Esimesel poolajal oli vastasel samuti mitmeid häid võimalusi, mis näitas, ega neilgi õnne olnud. Tõsi, nad olid esimesel poolajal paremad," jõudis ingliskeelne variant sellisena pärale. "Samas teisel poolajal parandasime oma mängu ..."

Selle mõtte järel tekkis väike paus, mille De Biasi ise täitis: "Me väärisime võitu. Ära seda unusta!"

67-aastane juhendaja teatas seepeale: "Edaspidi räägin inglise keeles!"

Itaalia ja Albaania kodakondsusega De Biasi oma lubadusest küll sajaprotsendiliselt kinni ei pidanud, tehes nii mõlema tõlgi kui ruumis viibinud ajakirjanike elu keerulisemaks. Pikalt ei jõudnud Eesti meedia kõrvu mitte ühtegi tuttavat sõna, sest De Biasi astus ühe ruumisviibijaga tulisemasse vestlusesse, laskmata kõrvalistel isikutel sekkuda.

"Oled meile rääkinud, et proovid midagi ehitada. Eelmise aasta lõpus teenis koondis viis järjestikust võitu, millele järgnesid tänavu kaks kaotust ja nüüd ka viik. Mis selle ehitisega juhtunud on?" olla ajakirjanik pärinud.

De Biasi: "Inimesed kuulevad alati, kui kaks puud langevad, kuid mitte kunagi seda, kuidas mets kerkib."

Ajakirjanik jätkas, viidates konkreetselt, et fännid ootavad võitu - millal võiks seda oodata? Või kui punkte ei tule, ehk on aeg peatreeneril ametist taanduda.

"Mida te arvate meie grupist? Kuidas meil minema peaks?" vahetas De Biasi rolli. "Armeenia näiteks võitis Walesi, kes on palju parem meeskond. See on lihtsalt üks näide," kõlas vastus.

"Millist kohta te ootate?" jätkas De Biasi. Meeldetuletuseks: peale Eesti ja Aserbaidžaani on F-alagrupis ka Belgia, Rootsi ja Austria - viimaselt kahelt on saadud lüüa koondskooriga 1:9. "Ootame häid mänge ning samal ajal ka parimat võimalikku tulemust. Ootame sinult palju, sest oled hea treener ja väärid edu," oli ajakirjanik valinud pehmema taktika.

"Selleks, et õnnestuda, on vaja paremat autot. Ma annan endast parima. Te ju teate, mis seis meil mängijatega on - mul ei ole väga suurt valikut. Kui palju aega te mulle annate?" jätkas De Biasi.

Aga miks mees ise tagasi ei astu? "Mulle on tulnud küll pakkumisi, aga mul on Aserbaidžaani koondisega leping, ma ei lahku," teatas praegune juhendaja kindlalt, lisades, et pole lahkumismõtteid mõlgutanud.

Mõõn jätkub
Kaks kanget
Vaatamist
Intervjuu
MM-päevik
Mängupäev!
Premium liiga
Eesti klubid eurosarjas
Intervjuu
Eesti klubid eurosarjas
Mõtteid euromängudest
Heinale konkurent
Eurosarjast
Muljetamine
Vaatamist-kuulamist
MM-finaalturniir
Uus täiendus
Eestlane tippjalgpallis
Eestlane Kanadas
MM-päevik
Teeme järele!
Väravakütt Austrias
Üleminek Hispaaniasse
VIIMASED UUDISED
KÕIK
EESTI
VÄLISMAA
OTSEÜLEKANDED

Soccernet.ee selle nädala otseülekanded:

POPULAARSEMAD UUDISED
LOETUMAD
KOMMENTEERITUMAD